.. И где же "нас" ждут? Колесов. Чапаева, восемнадцать, комната сорок два. Ну?.. Соглашайтесь! Ручаюсь, скучно не будет. Таня. Нет... И потом меня тоже ждут...
Синявский оказался на удивление добродушным и приветливым. Похожим на деревенского мужичка. Неловким и даже смешным. На кафедре он заметно преображается...
Отец Бэка, Элмо, огромный сенбернар, был когда-то неразлучным спутником судьи, и Бэк обещал стать достойным преемником отца...
СТТ Брокер - таможенное оформление автомобилей, брокер, железнодорожные перевозки.
CoffeeGround: кофемашина Jura Impressa с доставкой.
«ТД-Арт» - дизайн интерьера любой квартиры или дома.
Другие книги автора:
Оформление товарных документов
Организация "Мосфонд поможет вам оформить следующие документы: сертификат, гигиеническое заключение и так далее. Оформление необходимых бумаг, получение разрешений.
www.mosfond.ru
Михаил Анчаров: Из магнитофонных записей 1984-1989 гг.
Позднее, когда появилась магнитофонная запись, менестрельное искусство потихоньку начало набирать силу. Начали появляться новые имена... Однажды мне принесли пленку с записью одного московского менестреля. Меня поразили и голос, и эмоциональная напряженность, и манера исполнения: чувствовалась талантливая рука. Я спросил, кто этот парень? Мне сказали - Владимир Высоцкий. Тогда он только-только начинал петь... А потом мы встретились с ним в московском доме ученых на каком-то учено-артистическом мероприятии с участием, как это теперь принято говорить, "интересных людей" (...твою мать! как будто бы есть неинтересные!). Он сидел в другом конце зала, ему кто-то что-то сказал на ухо и кивнул на меня: вон тот, мол. Владимир тут же подошел ко мне - за спиной гитара, на лице сдержанная улыбка: "Так это вы и есть Анчаров?" Я говорю - ага. "Тот самый?" Тот самый. "А я,- говорит,- на ваших песнях учился, я их давно знаю и пою, могу хоть сейчас спеть." Петь, говорю, не надо, а то нас выставят из дома ученых - у вас ведь голос ого какой!.. Весь вечер мы проговорили с ним о песнях. Много спорили, что-то доказывали друг другу... Он был настоящим мастером, и все, что касалось песен, понимал с полуслова, его ничему не надо было учить - это вздор,- ему достаточно было сказать, что у него хорошо получается, а все остальное он понимал сам - это свойство больших художников. Потом, спустя некоторое время я слушал пленку с записью его концерта, на котором он спел мою песню о водителе МАЗа, о таком разбитном, видавшем виды парне (она была тогда очень популярна), при этом он все-таки вставил - эдак многозначительно,- что поет песню своего учителя Михаила Анчарова. А мне и тогда уже, ей-богу, было неловко это слышать, потому что он был самородком, самостоятельно родившимся мастером...
...
...Как писатель я многим обязан менестрельной песне. Она научила меня работать над словом. А слово в ней должно быть жестким, ясным и осмысленным; оно должно доходить до души, иначе песня не состоится. Ведь менестрельная песня это не музыкальное явление - это музыка со словом. Слово здесь главенствует. Ради слова песня и пишется; ради слова и возникло само менестрельное искусство, признанию которого у нас, кстати сказать, упорно сопротивлялись и продолжают сопротивляться именно потому, что менестрельная песня, в отличие от бездумных эстрадных шлягеров с примитивными текстами, несет в себе слово. Ну а слово-то это - вольное, неподконтрольное, личное... Сейчас, слава богу, менестрельное искусство все больше и больше заявляет о себе. А ведь было время, когда оно было сведено на нет: одни отказались петь, другие сгинули. Ни у кого не вызывает сомнения огромный и бескомпромиссный талант Владимира Высоцкого. А я хорошо помню те времена, когда его запросто отождествляли то с какой-нибудь мразью, то с какой-нибудь сволочью, которую он утонченно, весело и издевательски высмеивал, обладая настоящим художническим даром перевоплощения. Так в свое время было и с Зощенко, которого обвиняли в крамоле, называли мещанским писателем, ставя автора на одну доску с его персонажами...
Михаил Анчаров
Источник www.kulichki.com
Тем временем:
...
Cette publication m'a ete conseillee, comme mes autres etudes sur la
_Divine Comedie_ et sur la personne de Dante, par le desir de vulgariser
dans notre pays l'oeuvre du grand Italien, dont le nom a conquis
l'immortalite, tandis que les produits de son genie sont a peine connus
chez nous, en dehors d'un cercle bien restreint de lecteurs et
d'admirateurs.
La _Vita nuova_ est une oeuvre pleine de charme, et suggestive au plus
haut point. C'est une oeuvre humaine, dont l'interet ne se limite pas
aux personnages qu'elle met en scene et a l'epoque ou ils se meuvent.
Restent le coloris du style et l'harmonie des vers, dont le traducteur a
cherche a s'inspirer, mais qu'il ne lui etait pas possible de
s'approprier. Voici cependant ce que dit Dante lui-meme a ce propos:
«Les ecrits poetiques ne sauraient se preter a la transportation dans
une autre langue. Neanmoins, s'il est impossible au traducteur de donner
un equivalent litteral au langage allegorique et aux expressions
mysterieuses de ses vers, et d'en reproduire les beautes, on peut au
moins en penetrer le sens litteral et suivre le poete dans la succession
de ses sentiments et de ses pensees.»[3]
MAX DURAND-FARDEL.
1897.
INTRODUCTION
I
Toute l'histoire de Dante tient entre trois dates precises. Il naquit a
Florence en 1265. Il fut eleve au Priorat, la plus haute magistrature de
son pays, en 1300. Il mourut a Ravenne en 1321, age de 56 ans.
Apres avoir pris part, pendant un temps bien court, au gouvernement de
la Republique florentine, il fut soudain precipite du pouvoir par le jeu
mortel des factions et, victime d'accusations infames, condamne en 1301
a la confiscation de sa modeste fortune, a l'exil, et au bucher s'il
reparaissait dans sa patrie...