Читайте также:

В тот день умерли двое, на следующий день - трое, потом количесво смертных случае подскочило до восьми. Любопытно было наблюдать, как мы это воспринимали...

Джек Лондон (Jack London)   
«Рассказы южного моря - Язычник»

.. (Снова ходит.) Я проклинаю тот день и тот час, когда впервые сел писать рассказы, мне ненавистны те люди, которые говорили м..

Вампилов Александр Валентинович   
«Исповедь начинающего»

Проводит по золоту гребнем И песню поет она. И власти и силы волшебной Зовущая песня полна. Пловец в челноке беззащитном С тоскою глядит в вышину...

Гейне (Хейне) Генрих (Heine Heinrich)   
«Стихи (пер. Маршак и А. Толстой)»

Смотрите также:

Марк Цыбульский. Хроника 1972 года

Алексей Ляхов, Михаил Ляхов. Нерв Владимира Высоцкого

Никита Высоцкий. Долгое узнавание отца

Марк Цыбульский. Высоцкий в космосе

Из воспоминаний Вадима Туманова

Все статьи


В. Высоцкий — поэт и бард

Тема совести в произведениях русской литературы (В.С.Высоцкий. Стихи и песни).

Поэтический нерв нашей эпохи (Владимир Семенович Высоцкий)

Владимир Высоцкий — биограф времени

«Живая жизнь» В.С.Высоцкого

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Translations By Andrey Kneller», страница 4 (прочитано 33%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Translations By Andrey Kneller



.. at night... and with a man!
God only known, what some might say!

And yet, I feel rejected and aroused
Because this Muse--and many will agree!--
Had daily hung out at Block's house,
And stayed with Pushkin and never tried to flee

I rushed towards the desk, still so impatient
I beg You, God, please keep me in your sight!
She left, and thus I lacked my inspiration
And--money that she needed for the ride

In rage, I rush around the house in a pother
But I forgive her, even though it's tough
She left me here alone, but for another
I guess, I didn't treat her well enough

Gigantic cake with candles was prepared
Now it dries up from woe; I, too, feel used
And with my neighbor--lowlifes, I have shared
The cognac that was meant just for the Muse

Like people, years have slowly passed on by
All's in the past, I yawning from ennui
She left without a word, without a reason why,
Two lines are left from her, yes only two

Here are the lines--without a doubt, I'm a poet;
I hear applause and I am full of pride;
"I still remember that amazing moment,
When you appeared before my sight!"


Morning workout

Inhale deeply, arms--out more,
Do not hurry--three and four!
Grace and pliability are emphasized!
All around conditioning,
And hangover quickening,
If you're still alive and fidgeting-
Exercise!

If you're working out at home,
Do lie down!--three and four!
Correctly go through every single motion!
Lose the tension that you feel,
Get accustomed to the drill!
Inhale deeply right until...
Exhaustion!

Quickly growing 'round the world--
Flu and illness--three and four!
The disease is gradually flourishing!
If you're weak--straight to the grave!
If you want your wellness saved,
With a towel rub yourself,
It's nourishing!

If already you feel spent,
Sit and stand, sit and stand--
Do not fear the Arctic and Antarctic!
Our main scholar Dr.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (10) : 12345678910

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... The life of the poor prince was, then, very dull. After his little morning hawking-party on the banks of the Beuvion, or in the woods of Chiverny, Monsieur crossed the Loire, went to breakfast at Chambord, with or without an appetite and the city of Blois heard no more of its sovereign lord and master till the next hawking-day. So much for the ennui extra muros; of the ennui of the interior we will give the reader an idea if he will with us follow the cavalcade to the majestic porch of the castle of the states. Monsieur rode a little steady-paced horse, equipped with a large saddle of red Flemish velvet, with stirrups in the shape of buskins; the horse was of a bay color; Monsieur's pourpoint of crimson velvet corresponded with the cloak of the same shade and the horse's equipment, and it was only by this red appearance of the whole that the prince could be known from his two companions, the one dressed in violet, the other in green. He on the left, in violet, was his equerry; he on the right, in green, was the grand veneur. One of the pages carried two gerfalcons upon a perch, the other a hunting-horn, which he blew with a careless note at twenty paces from the castle. Every one about this listless prince did what he had to do listlessly. At this signal, eight guards, who were lounging in the sun in the square court, ran to their halberts, and Monsieur made his solemn entry into the castle. When he had disappeared under the shades of the porch, three or four idlers, who had followed the cavalcade to the castle, after pointing out the suspended birds to each other, dispersed with comments upon what they saw: and, when they were gone, the street, the place, and the court all remained deserted alike. Monsieur dismounted without speaking a word, went straight to his apartments, where his valet changed his dress, and as Madame had not yet sent orders respecting breakfast, Monsieur stretched himself upon a chaise longue, and was soon as fast asleep as if it had been eleven o'clock at night. The eight guards, who concluded their service for the day was over, laid themselve..

Дюма Александр (Alexandre Dumas)   
«Ten Years Later (1 of 2)»





© 2003-2006 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Олег Ивашин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.visockiy.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.