nbsp; Под дикий шум, Но зрело знающий работу, ..
>ужасов чуть ли не полстолетия не как русская, а как весьма приверженная своему очагу цивилизованная немецкая дама, чей домашний уклад отнюдь не так сильно отличался от домаш..
Она гоняет, как собак, В ненастье, дождь и тьму Пять тысяч Где, семь тысяч Как, Сто тысяч Почему!..
Смотрите также:
Из воспоминаний Вадима Туманова
Никита Высоцкий. Долгое узнавание отца
Марк Цыбульский. Памяти Высоцкого
Марлена Зимна, Марк Цыбульский. Высоцкий в Словакии
Марк Цыбульский. Высоцкий в космосе
Поэтический нерв нашей эпохи (Владимир Семенович Высоцкий)
Совесть эпохи (Феномен Владимира Высоцкого)
Чем мне близка поэзия В. Высоцкого
Вы читаете «Стихи предположительно В.Высоцкого или ему приписываемые», страница 1 (прочитано 0%)
«1961 год», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«1962 год», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«1963 год», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«1965 год», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«1966 год», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«1967 год», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«1968 год», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«1969 год», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«1970 год», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«1972 год», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«1973 год», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«1974 год», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«1975 год», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«1976 год», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«1977 год», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«1978 год», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«1979 год», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«1980 год», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Selected Songs (translated by Ilya Shambat)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Translations By Andrey Kneller», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Translations by Stanley Altshuller», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Венские каникулы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Наброски и неоконченные произведения», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Роман о девочках», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Стихи предположительно В.Высоцкого или ему приписываемые
x x x
"Ilya R.Nuretdinov" :
Леонидов? ("Весь Высоцкий", 21)
(Вообще, с этой песней разговор особый. Авторство Высоцкого не исключено)
Отгремели раскаты боев,
Зацветают ромашки во рвах.
Рано слушать еще соловьев.
Может, рано еще забывать?
Сколько теплых сказали мы слов
О погибших. Слова - лишь слова.
Отгремели раскаты боев,
Не должны ничего забывать.
Сняв мундир, все равно ты солдат -
Сердце то же и красная кровь;
Раны веснами часто болят, -
Рано слушать еще соловьев.
Мы в огне закалялись боев,
В космос мы научились лететь,
Часто слушаем мы соловьев -
Все равно не должны забывать.
Помнить - это не только слова;
Память - сжать ее крепче в кулак!
Люди! Мы не степная трава, -
Забывать не должны мы никак!
Помнить Курск и Орел, и Ростов -
Ничего не должны забывать.
"К испытаниям новым готов", -
Не сказать должен ты - доказать.
Отгремели раскаты боев,
Зацветают ромашки во рвах.
Рано слушать еще соловьев,
Может, рано еще забывать?
{до 1968}
x x x
О том, что в жизни не сбылось,
Жалеть, наверное, не стоит.
Верченье беличьих колес,
Увы, занятие пустое.
Но я мечтаю лишь о том,
Пока мой путь земной не кончен,
Что на холме увижу дом
И трону тихий колокольчик.
И после странствий и тревог
К ступеням дома припаду я,
И величавый грустный дог
Лизнет мне бороду седую.
На ветке птица засвистит,
И хлынет в легкие прохлада,
И все потери возместит
Судьбы прощальная награда.
Пускай усталый и хромой,
Пускай до крови сбиты ноги,
И посох с нищенской сумой
Пусть мне достанется в итоге.
Пусть лишь сухарь в моей суме,
Но я оставил за собою
Виденье дома на холме
И гул далекого прибоя.
1969
x x x
"Ilya R.Nuretdinov" :
в "Ваганте" за 1989 год было написано,
что это стихотворение написано не Высоцким, а кем-то включено в
сборник с целью проследить его распространение.
Говорят, опять подорожает
Золотишко, мебель и вино,
Потому что Рейган угрожает
Нам нейтронной бомбою давно.
На такое подлое коварство:
"Руки прочь!" - Мы скажем от души
И на оборону государства
Выложим последние гроши.
Золотишко нам не по карману,
Мебель тоже вроде ни к чему,
Будем в день мы пить по три стакана -
Это нам по сердцу и уму:
Утром, как положено, с похмелья,
А в обед - законно на троих,
Вечером - кто врежет от безделья,
Ну а кто - с обиды на своих.
В день бутылка, может быть, не много,
Что-то около восьми рублей,
Но отчизне все-таки подмога
От советских наших алкашей.
Плюс еще доходы от посуды -
И даешь стране ракетный щит.
Тем временем:
...
Невнимание моего господина к прекрасной Изоре, которая отличалась
пылким нравом, не замедлило сказаться. Юная графиня приблизила к себе своего
молодого пажа Алискана, и я был иногда свидетелем того, как она резвилась на
зеленом лугу среди цветов, приподнимая платье от вечерней росы, с этим
красивым мальчиком, а он преследовал ее, как мотылек преследует пеструю
бабочку.
Наступила весна этого тяжелого года, когда невинные забавы молодой
графини были неожиданно прерваны. Заезжий жонглер спел в замке странную
песню, которая произвела глубокое впечатление на прекрасную Изору; она
отстранила от себя пажа и предалась непонятной ни для кого тоске. Напрасно
размышлял я о том, чем волнует ее песня, из которой мне запомнились ярко
слова о том, что беда и утраты преследуют человека всюду и нет для него
иного спасения, кроме креста. В песне этой говорилось также о море, о снеге
и Радости Страдания. Я помню утро, когда я, по обыкновению, стоя на страже
во дворе замка, размышлял о своей несчастной судьбе, о неразделенной любви и
о том, как может Страдание быть Радостью. Эти слова песни влекли меня, но я
не знаю, сам ли я чувствовал скрытый за ними тайный смысл, или чувствовать
его меня заставляла любовь к той, для кого в те дни эта песня была предметом
всех стремлений. - Пока я стоял там на страже и тихо повторял про себя
темный напев, придворная дама моей госпожи, распахнув окно наверху, велела
мне, по обыкновению, принести воды из колодца и потом приказала отойти от
окна. Я помню, она сказала: "Моя госпожа больна, ее расстраивает ваше
пенье".
В те дни я был послан на разведки и узнал, что граф Раймунд снарядил
войско в Тулузе и под знамя его встал сосед наш - Монсегюр. Граф Монфор,
которого ждали у нас в замке как избавителя от еретиков, был, по словам
окрестных жителей, еще только в Лионе. Господин мой, призвав меня через
несколько дней к себе, расспросил меня обо всем подробно и велел ехать на
север, чтобы узнать в точности, где находится войско Симона Монфора...